top of page

Resultados de busca

15 resultados encontrados com uma busca vazia

  • Expressões do Mundo Corporativo

    Pessoal, não basta ter fluência em um idioma para se comunicar, você tem que conhecer seus termos. Aqui vocês encontram alguns deles, vejam: 1- Taylor made Taylor made é um termo do inglês business que é usado para expressar aquilo que é feito sob medida. Em outras palavras, aquilo que é personalizado de acordo com a necessidade do cliente. A palavra ‘’taylor’’ significa alfaiate. Ou seja, profissional que produz roupas de acordo com seu cliente. Deste modo, a expressão “taylor made” foi originada da função ocupacional deste trabalhador. Um exemplo que pode ser dado, nesse sentido, é: “Our courses at Monica Sa Idiomas are taylor made!”. A tradução é a seguinte: Nossos cursos na Monica Sa Idiomas são feitos sob medida para você! 2- Do you have the drive A maior parte das pessoas conhecem o verbo “drive” como dirigir. Uma frase que podemos citar como exemplo deste pensamento é: “I drive my yellow car”. Entretanto, em “do you have the drive” é atribuído ao verbo um novo sentido! Assim, “drive” ganha o significado de energia ou determinação para atingir algum objetivo . Como um exemplo da aplicação “do you have the drive” em um frase, podemos apontar: “She always have the drive to success”. Em português, seria: “Ela sempre tem a determinação para alcançar o sucesso”. 3- By the book A terceira expressão do inglês business a ser tratada neste artigo é “by the book”. O significado dela é bem curioso pois expressa: “fazer as coisas seguindo à risca” . Ou seja, fazer as coisas conforme as leis ou regras. Um exemplo, é: “I've done everything by the book”. Quando traduzida para o português: “Eu fiz tudo de acordo com as regras”. 4- To go beyond A expressão “go beyond” tem como tradução literal: “ir além ” . Por essa razão, o posicionamento dela em uma frase pode ser: “You have to go beyond your limits”. Assim, em português, fica “Você deve ir além de seus limites”. 5- Top down/bottom up A tradução literal das expressões “top down” e “bottom up” é: “de cima para baixo” e “de baixo para cima”, respectivamente . Esses termos do inglês business querem dizer estratégias de encadeamento de informações e ordenação do conhecimento. Por essa razão, eles podem estar presentes em diversas áreas, com destaque para a gestão . Na logística, “top down” fica estabelecido quando as decisões são tomadas por superiores. Deste modo, a palavra deles equivale para toda empresa. Já “bottom up”, consiste em uma abordagem onde as medidas são executadas a partir da escolha de um maior número de pessoas. Espero que vocês aproveitem nossas dicas e coloquem em prática, assim melhorando o entendimento daqueles que conversam com vocês nesses idiomas. Uma boa semana a todos!!!

  • Por que aprender um idioma estrangeiro?

    Muitas vezes temos essa dúvida, então veja abaixo as razões: Aprender um idioma estrangeiro oferece uma série de benefícios que podem enriquecer a vida pessoal, profissional e intelectual. Expansão cultural : Aprender um idioma permite que você se conecte mais profundamente com outras culturas, compreendendo melhor suas tradições, músicas, filmes, literatura e modo de vida. Oportunidades de carreira : Muitas empresas buscam profissionais bilíngues ou multilíngues para expandir seus mercados e melhorar a comunicação com clientes internacionais. Isso pode abrir portas para novas oportunidades de emprego. Melhora das habilidades cognitivas : Estudos mostram que falar mais de uma língua pode melhorar a memória, a concentração e até a capacidade de resolução de problemas. Além disso, o aprendizado de idiomas pode adiar o aparecimento de doenças neurodegenerativas, como o Alzheimer. análise do cérebro Aumento da confiança e empatia : A prática de um idioma estrangeiro pode ajudar a aumentar sua confiança ao se comunicar com pessoas de diferentes origens. Além disso, ao aprender um novo idioma, você se torna mais empático, pois precisa entender diferentes formas de pensar e se expressar. interpretação Viagens mais enriquecedoras : Conhecer a língua local ao viajar torna a experiência muito mais interessante e imersiva. Você pode interagir melhor com as pessoas, entender mais sobre a história e as tradições locais, além de evitar mal-entendidos. o mundo nas mãos Abertura mental e novas perspectivas : Aprender uma nova língua pode alterar a forma como você percebe o mundo. Muitas vezes, o idioma reflete a maneira como as pessoas pensam, o que pode te ajudar a ver as situações sob uma nova ótica. Além disso, aprender um idioma pode ser um desafio estimulante e uma forma divertida de adquirir novas habilidades! Então, o que você está esperando para agendar sua aula?

  • Prepositions - Primeira Parte

    Preposições, no inglês, causam muitas confusões para quem está escutando você falar. Os estudantes de inglês acham que podem usar a preposição que soa melhor aos ouvidos e sai cada coisa que assusta. Para te ajudar a decidir melhor por qual preposição usar na hora da conversa, você acha aqui uma simplificação da regra, eu disse "simplificação". Imagine um circulo, que representa uma área e um ponto dentro dessa área, isso é a preposição "in". Com outras palavras, cidade, país, bairro, praça, eu uso "in". Exemplo: in Jardim Paulista, in Brazil, in São Paulo, etc. Imagine uma linha e um ponto nessa linha, isso é a preposição "on". Exemplo: olhando no mapa, ruas, estradas, marginais, alamedas são representadas por uma linha, então eu digo on Av. Cidade Jardim, on rua Tabapuã, on rua Augusta e assim por diante. Agora você pode me perguntar, e o ponto? Pois é, o ponto é a preposição "at". No mapa, todos os pontos representados por uma gota são "at". Exemplo: at Barbacoa, at Bandeiras Monument, etc. Resumindo:

  • A Diferença Entre Simple Past e Past Perfect

    A diferença é muito simples. Veja abaixo: Se quisermos falar de alguma coisa que aconteceu no passado e mencionamos quando aconteceu, usamos o simple past. Ex: I went to the store yesterday. Se quisermos falar sobre algo que aconteceu antes do simple past, usamos o past perfect. Ele deixa claro qual ação aconteceu primeiro. Ex: I had talked to Peter before going to the store yesterday.

  • Diferença entre "will" e "be going to"

    Nossa vontade é de usar "will" para tudo falando no futuro, mas não é assim! Will nós usamos em três situações: Em primeiro lugar, quando decidimos fazer algo no momento em que estamos falando, conversando. Não há um planejamento, nada foi pensado anterior ao momento da fala. Exemplo: Percebo que você precisa praticar mais esse tema, então eu digo, "I will provide you with more exercises". Eu acabei de decidir isso. Em segundo lugar, quando falamos sobre uma possibilidade no futuro, nada está decidido ainda, são apenas ideias, possibilidades. Exemplo: "I believe the economy of Brazil will get better in the future". Em terceiro lugar, quando prometemos algo para alguém. Nesse caso, a meu ver, é um pouco redundante porque se indica possibilidade, por que eu tenho que usar "will" quando eu prometo? Eu teria que passar certeza e não possibilidade. Mas caros amigos, essa é a vida! Temos que usar o "will" para prometer. Exemplo: "I will do that to you, I promise". "Be Going To" é planejado, esquematizado, pensado antes de falar. Expressa a ideia de certeza, de algo que foi muito bem planejado antes de ser falado. Vários alunos me perguntam, qual a maneira certa de falar "I'm going to travel" ou "I will travel". Meus queridos, as duas frases estão certas gramaticalmente. A mensagem que a primeira frase passa é que já tem os bilhetes de avião comprados, o hotel já está reservado, tudo já está pronto para a viagem. A segunda frase indica uma possibilidade, talvez dependa de decisões de outra pessoa para que isso aconteça. Quando falamos sobre nossos compromissos, usamos "be going to" porque já está programado, planejado, é algo certo para acontecer. Espero ter ajudado com essas dicas. Até a próxima!!!

  • Como Usar O Present Perfect (Parte 2)

    Já está deixando de ser o monstro mencionado anteriormente, não? Esta segunda parte se trata do uso do Present Perfect quando mencionamos que algo se repetiu por várias vezes e ainda há possibilidade de vir a se repetir, como, por exemplo, comer brigadeiro. A ideia do Present Perfect é dizer que não teve um ponto final na ação que aconteceu no passado. Essa ação pode acontecer de novo. Por outro lado, se eu quero passar a ideia que teve um ponto final e que ficou no passado, aí devo usar o Simple Past. Por exemplo, comer brigadeiro quando a gente faz regime. Preste atenção, quando usamos o Simple Past, o ouvinte entende que o que você está dizendo não vai mais acontecer, quando não mencionado o tempo definido. Parece confuso, mas é muito simples. Veja esses exemplos: I visited the World Trade Center in New York. Neste exemplo eu usei o Simple Past porque é uma ação que não vai mais se repetir, pois as torres foram destruídas. Mas se eu usar o Empire State Building, eu devo usar o Present Perfect porque o prédio continua lá e eu posso voltar algum dia. Então a frase fica: I have visited the Empire State Building. Simples né? Na Parte 3 falarei de mais um uso do nosso amigo Present Perfect. Até lá!

  • Como usar o Present Perfect? (Parte 1)

    A dúvida mais comum no estudo do idioma inglês, mas é muito fácil, veja: A maioria dos meus alunos têm muita dificuldade em assimilar e empregar o uso do Present Perfect que parece um monstro indecifrável. Comparando ao Simple Past (did), o qual eu preciso de um tempo definido para poder ser usado, o Present Perfect precisa de um tempo indefinido, ou seja, o truque é perguntar quando aconteceu a ação, se obtiver a resposta, você deve usar o Simple Past, mas se não obtiver a resposta, você usa o Present Perfect. Sabe por quê? O tempo não é importante para ser mencionado, a ação é mais importante que o tempo. Agora, se o tempo for mais importante, então ele tem que ser dito, nesse caso usamos o Simple Past. Por exemplo: I have met Paul and he congratulated me on the project. Nesse meu exemplo, a ação de encontrar Paul é mais importante que quando eu o encontrei, por isso usei o Present Perfect. Por outro lado, se o momento for mais importante, meu exemplo ficaria assim: I met Paul this morning and he congratulated me on my project. Espero ter esclarecido, nesse primeiro momento, um dos usos do Present Perfect. Falarei sobre outros usos em breve.

  • The Key To Learn a Foreign Language

    I was reading some quotes this morning and I've decided to write this post to you. There are many posts online telling us the dos and don'ts of learning a foreign language effectively. But, I'll tell you the truth, there's no magic in that. We have to have dedication, commitment, attachment, whatever word you would like to apply in this case, which means "really want". I speak 4 languages. That wasn't by either chance or luck. It was because I dedicated myself to studying. I had to work as well as study, so I used to schedule 30 minutes a day to focus on my learnings mainly my difficulties to the point that I could overcome them. Some students come to me and say "I don't want either to read or to write, I just want to speak", but I'll tell you one thing, it's impossible to really become fluent without one of the 4 skills. You need vocabulary, you need sentence structure, and you need to learn how native people think for you to build your communication. In short, you need the four skills - listening, reading, writing, speaking - to become fluent. We have a large number of language courses on Internet. Some of them say you'll learn the language sleeping, others say you will learn and become fluent through training platforms. Believe me, there's no miracle. Have you ever met anyone who learned a language sleeping? I haven't so far. In order to learn a language you have to practice the 4 skills mentioned above.

  • Investir em aprender idiomas? Por que deveria?

    De acordo com a Catho (site de seleção de profissionais online), A faculdade é o primeiro passo para você desenvolver uma carreira de sucesso e saber falar inglês, espanhol ou alguma outra língua ajuda a aproveitar ao máximo esse período. Sabendo disso, você consegue ter acesso a artigos e livros não somente publicados no Brasil, mas também em outros países e pode se candidatar a programas de intercâmbio em universidades lá fora. Além disso, fica muito mais fácil ingressar em programas de pesquisa. Sendo assim, são muitas oportunidades as quais você tem acesso simplesmente por conhecer um segundo idioma. Exigência por muitas empresas Hoje, já existem empresas, principalmente multinacionais, que inserem o domínio de um segundo idioma (geralmente o inglês) como um pré-requisito da seleção. As empresas podem precisar que você faça pesquisas em sites ou documentos escritos em outra língua, ou converse com algum fornecedor/cliente estrangeiro e até mesmo faça uma viagem internacional. Salários mais altos Um levantamento feito pela Catho revelou que, ter domínio de uma segunda língua, pode aumentar seu salário em até 62%, principalmente em cargos de coordenação. Isso não quer dizer que você precise ser fluente, basta apenas entender questões gerais e conseguir se comunicar. Escolha do idioma Surge a dúvida “qual idioma eu devo estudar?”. Em termos gerais, você deve optar primeiramente pelo inglês, afinal ele é universal. Caso queira começar por algo mais simples, o espanhol ou o francês é uma boa alternativa. Se quiser aprender algo apenas por diversão, aí a escolha é livre. A comunicação é algo essencial e em pleno século XXI, ela torna-se globalizada. Sendo assim, dominar um idioma, além daquele que é nativo, se torna uma necessidade cada vez mais recorrente. Seja para processos seletivos ou desenvolvimento pessoal, ter uma segunda língua faz grande diferença no cotidiano. Escolha o idioma que você queira estudar e agende uma aula sem compromisso, para você ver como é. Clique no link "Agende Já". Estou te esperando!

  • Gírias em francês

    Porque aprender a falar gírias quando estudamos um idioma estrangeiro? Afinal, queremos apenas nos comunicar, ou seja, dizer o que desejamos comprar, ou pedir uma informação, não é verdade?!! Não, não é verdade. Para se ter uma comunicação completa, precisamos que aquele que nos escuta, nos compreenda e, nós, precisamos compreender o que eles nos dizem, certo? Passamos nossa vida estudando um idioma estrangeiro, quando viajamos para o lugar onde essa língua é falado, não estamos aptos a compreender o que dizem. Um dos fatores é pelo uso da famosa gíria. Elemento polêmico nas diversas línguas, amadas por uns e odiadas por outros, as gírias provam o constante movimento de nosso idioma. É inútil negar que a língua não é um elemento vivo que, de acordo com a época e com a moda, assume algumas características que podem se transformar em pouco tempo. As línguas estão inseridas em um contexto cultural e, conforme o panorama muda, ela também se modifica, quero dizer, ela se adequa às situações vividas no momento. Vamos ver aqui, algumas das gírias usadas em situações de argumentar em francês: tu m'emmerdes = você me enche o saco tu me cherches? = é comigo? tu veux ma photo? = tá me encarando? t'occupes pas de ça = não é da tua conta fais-moi des vacances = me dá um tempo lâche-moi les baskets = vê se me esquece laisse béton = não me enche tu me prends la tête = vc me dá dor de cabeça tu me gonfles = vc está me enchendo.

  • Rai Cultura Italiano

    Nova dica para aqueles que tem interesse em aprender Italiano. A Rai Cultura Italiano criou um método de ensino da língua Italiana que é muito interessante. Segue o primeiro índice temático e estrutura do curso. http://www.italiano.rai.it/livello/livello-a1/487/default.aspx LIVELLO A1 DELLE LINEE-GUIDA Indice tematico Ferma restando la totale libertà dell'insegnante di costruire il proprio percorso didattico a seconda del contesto e dei bisogni degli apprendenti, abbiamo ritenuto utile approntare un indice tematico. Le voci che lo compongono sono ricavate dall'inventario delle conoscenze relative a lessico, espressioni, frasi, elementi grammaticali di base e strutture linguistiche presente nelle "Linee guida" elaborate dal MIUR per la progettazione dei percorsi di alfabetizzazione e di apprendimento della lingua italiana rivolti ai cittadini stranieri. Ciascuna voce, eventualmente declinata al suo interno, è seguita dall'indicazione dell'unità didattica o delle unità didattiche in cui l'argomento è trattato. Abbigliamento: A1 unità 11 Aggettivi e pronomi dimostrativi: A1 unità 9, A2 unità 4 (ripresa) Aggettivi possessivi: A2 unità 4, A2 unità 5 Aggettivi: a quattro uscite: A1 unità 3, A1 unità 8 (ripresa); a due uscite: A1 unità 6 Alfabeto italiano: A1 unità 3 Articoli determinativi e indeterminativi: A1 unità 4, A1 unità 5, A1 unità 7 (ripresa indeterminativi); A1 unità 10 (ripresa determinativi) Avverbi: di tempo: A1 unità 3 (prima e poi); A1 unità 12 (presto, tardi, sempre, spesso); A1 unità 15 (oggi, domani); A2 unità 3 (qualche volta, a volte, quasi mai); di luogo: A2 unità 8; vedi anche A1 unità 13 Corpo: l’aspetto fisico: A1 unità 8 Dati anagrafici e personali: A1 unità 3 Famiglia: A2 unità 4 Formule di cortesia e di contatto: A1 unità 1 (saluti); A1 unità 2 (signore/signora, grazie, prego); A1 unità 4 (scusa, scusi, scusate); A1 unità 5 (per favore, per piacere) Luoghi del vissuto quotidiano: bar: A1 unità 7; casa: A2 unità 7; luoghi del tempo libero: A1 unità 12; luoghi pubblici della città: A2 unità 8; mercato: A1 unità 7; negozio di abbigliamento: A1 unità 11 Nomi comuni regolari: masch. in -o/-i, femm. in -a/-e: A1 unità 3; masch. e femm. in -e/-i: A1 unità 6 Numerali cardinali (da 1 a 100): A1 un 2-4; A1 unità 6, A1 unità 13 (ripresa) Pasti e bevande: A1 unità 7 Preposizioni semplici: A1 unità 8, A1 unità 9 (di); A1 unità 12 (in e a); A1 unità 15 (con e per); A2 unità 4 (da); A2 unità 5 (su, tra/fra) Pronomi personali soggetto: A1 unità 1-2 Punteggiatura: A2 unità 10, A2 unità 13 Strumenti della comunicazione: parlare al telefono: A1 unità 13 Verbi: Indicativo presente dei verbi regolari e dei principali verbi irregolari: A1 unità 1-1, A1 unità 4-5; A1 un 1 (essere); A1 unità 6 (avere); A1 unità 2, A1 unità 8 (stare); A1 unità 12 (andare), A2 unità 3 (ripresa di andare); A1 unità 10 (fare, bere, uscire); A2 unità 3 (venire). Imperativo affermativo e negativo dei verbi regolari: A1 unità 14. Infinito: A2 unità 2.

  • Faux-Ami ou Falso Gognato

    Mas o que seria isso? De acordo com a revista Quero, no artigo publicado em 27/12/18, são aquelas palavras que parecem mas não são, entende? Por exemplo, a palavra NOM em francês e a palavra NOME em português, elas são parecidas, a gente pensa que a tradução seria a mesma, mas na realidade, não são. A palavra NOM em francês significa sobrenome em português, por isso são chamadas de falsa amiga ou falso cognato. veja aqui, 35 faux-ami em francês que foram publicadas pela revista: Désastreux O que as pessoas acham que significa: desastre REAL SIGNIFICADO: desastrado Bobonne O que as pessoas acham que significa: bobona REAL SIGNIFICADO: esposa Car O que as pessoas acham que significa: carro REAL SIGNIFICADO: pois/porque Chichi O que as pessoas acham que significa: xixi REAL SIGNIFICADO: frescura Costume O que as pessoas acham que significa: hábito/costume REAL SIGNIFICADO: terno Garce O que as pessoas acham que significa: garça REAL SIGNIFICADO: piranha Jus O que as pessoas acham que significa: fazer jus REAL SIGNIFICADO: suco Lettre O que as pessoas acham que significa: letra REAL SIGNIFICADO: carta Milliard O que as pessoas acham que significa: milhar REAL SIGNIFICADO: bilhão Ombre O que as pessoas acham que significa: ombro REAL SIGNIFICADO: sombra Quartier O que as pessoas acham que significa: quarteirão REAL SIGNIFICADO: bairro Sale O que as pessoas acham que significa: sala REAL SIGNIFICADO: sujo Soutien O que as pessoas acham que significa: sutiã REAL SIGNIFICADO: suporte/apoio Violine O que as pessoas acham que significa: violino REAL SIGNIFICADO: roxo Nom O que as pessoas acham que significa: nome REAL SIGNIFICADO: sobrenome Garçonnet O que as pessoas acham que significa: garçonete REAL SIGNIFICADO: mocinho Femme O que as pessoas acham que significa: fêmea REAL SIGNIFICADO: mulher Coupe O que as pessoas acham que significa: copo REAL SIGNIFICADO: taça/troféu Billion O que as pessoas acham que significa: bilhão REAL SIGNIFICADO: trilhão Baba O que as pessoas acham que significa: baba REAL SIGNIFICADO: é um tipo de doce Balle O que as pessoas acham que significa: bala (doce) REAL SIGNIFICADO: bala (projétil) Décade O que as pessoas acham que significa: década REAL SIGNIFICADO: dez dias Casque O que as pessoas acham que significa: casca REAL SIGNIFICADO: capacete Depuis O que as pessoas acham que significa: depois REAL SIGNIFICADO: desde/há tanto tempo Exquis O que as pessoas acham que significa: esquisito REAL SIGNIFICADO: requintado/fino Livre O que as pessoas acham que significa: livre REAL SIGNIFICADO: livro Attirer O que as pessoas acham que significa: atirar REAL SIGNIFICADO: atrair Bonne O que as pessoas acham que significa: boné REAL SIGNIFICADO: empregada Cannelle O que as pessoas acham que significa: canela (tempero) REAL SIGNIFICADO: canela (perna) Carte O que as pessoas acham que significa: carta REAL SIGNIFICADO: mapa/cartão postal Chat O que as pessoas acham que significa: chá REAL SIGNIFICADO: gato Chaton O que as pessoas acham que significa: chatão REAL SIGNIFICADO: gatinho Cigare O que as pessoas acham que significa: cigarro/cigarra REAL SIGNIFICADO: charuto Défendre O que as pessoas acham que significa: defender REAL SIGNIFICADO: proibir Envier O que as pessoas acham que significa: enviar REAL SIGNIFICADO: invejar Espero que tenham gostado do post, por isso eu sempre digo, cuidado com o que vocês falam. Grande beijo a todos!

©2025 por Monica Sa Idiomas, cnpj 22.478.118/0001-62. Alameda itapecurú, 605, Barueri, SP. Brazil. (11)9 42883388, cancelamento aceito após 7 dias úteis.se não estiver satisfeito com as aulas. Orgulhosamente criado com Wix.com

bottom of page